Lecturer
Researcher in African linguistics
- Member of the LACITO-CNRS laboratory (oral tradition languages and civilizations)
- Author/editor of 3 books
- Author of 6 scientific articles
- Speaker/invited speaker at a dozen international linguistics conferences (USA, Sweden, Ethiopia...)
Freelance French > English translator since 2000
Books translated
- Alain Lemaréchal, Comparative Grammar and Typology of Austronesian
- Caroline Imbert, System dynamics and functional motivations in encoding Path: a comparison between Old English and Homeric Greek
- Isabelle Bril (ed.), Clause linking and clause hierarchy: syntax and pragmatics
- Claude Hagège, Palau, a Typlogical Curiosity
- Edmond Dounias, Elisabeth Motte-Florac, Margaret Dunham (ed.), Animal Symbolism
- Motte-Florac, Elisabeth, Jacqueline M.C. Thomas, (eds.), “Insects” in Oral Literature and Traditions
Work in progress:
- Guentchéva (dir.) Aspect
- Bordin, Arctic Night
And well over one hundred scientific articles
Freelance English < > French interpreter since June 2012
(with experience spanning back to 2000)
Economics, Finance, Humanitarian law, Science, Works councils, etc.
Qualifications
- I carried out various short-term contracts while at University, in the acoustic phonetics laboratory at Paris 3 for the French Délégation Générale aux Armées, the French national telecommunications school (ENST), as librarian, also at Paris 3, at the CNRS-Lacito laboratory segmenting and xml-marking texts gathered by field researchers for the Lacito Archive
- Qualified for holding Assistant Professorships in France (Inscrite sur la liste de qualification CNU aux fonctions de Maître de conférences en sections 7 et 15) 2002, 2007, 2012
Memberships
- Member of La Société de Linguistique de Paris
- Member of The Association for Linguistic Typology
- Member of the World Network for Linguistic Diversity (Maaya)