Enseignements universitaires
Chercheur en linguistique africaine
- Membre du LACITO-CNRS (Laboratoire des langues et civilisations à tradition orale)
- Auteur/éditeur de 3 livres
- Auteur de 6 articles
- Conférencier / conférencier invité, à une douzaine de conférences en linguistique (Etats-Unis, Suède, Ethiopie, ...)
Traductrice "Freelance" Français > Anglais depuis 2000
Œuvres traduites
- Alain Lemaréchal, Comparative Grammar and Typology of Austronesian
- Caroline Imbert, System dynamics and functional motivations in encoding Path: a comparison between Old English and Homeric Greek
- Isabelle Bril (éd.), Clause linking and clause hierarchy: syntax and pragmatics
- Claude Hagège, Palau, a Typlogical Curiosity
- Edmond Dounias, Elisabeth Motte-Florac, Margaret Dunham (éds), Le symbolisme des animaux
- Motte-Florac, Elisabeth, Jacqueline M.C. Thomas, (éds), Les “insectes” dans la tradition orale
En cours:
- Guentchéva (dir.) Aspect
- Bordin, La nuit arctique
Et plus d'une centaine d'articles scientifiques
Interprète Freelance Anglais < > Français depuis juin 2012
(avec les premières expériences en 2000)
Economie, Finance, Droit humanitaire, Science, Comités d'entrprises, etc.
Qualifications
- J'ai effectué de nombreuses vacations à l'Université Paris 3 et au Lacito (contrats en phonétique, notamment pour la Délégation Générale aux Armées, l'ENST) ; bibliothécaire ; archivage (découpage d'enregistrements sonores, insertion de balises XML, etc.)
- Inscrite sur la liste de qualification CNU aux fonctions de Maître de conférences en sections 7 et 15 : 2002, 2007, 2012
Appartenances à des sociétés savantes
- Membre de la Société de Linguistique de Paris
- Membre de The Association for Linguistic Typology
- Membre du Réseau mondial pour la diversité linguistique (Maaya)