Enseignements universitaires

Chercheur en linguistique africaine

  • Membre du LACITO-CNRS (Laboratoire des langues et civilisations à tradition orale)
  • Auteur/éditeur de 3 livres
  • Auteur de 6 articles
  • Conférencier / conférencier invité, à une douzaine de conférences en linguistique (Etats-Unis, Suède, Ethiopie, ...)

 

Traductrice "Freelance" Français > Anglais depuis 2000

Œuvres traduites

  • Alain Lemaréchal, Comparative Grammar and Typology of Austronesian
  • Caroline Imbert, System dynamics and functional motivations in encoding Path: a comparison between Old English and Homeric Greek 
  • Isabelle Bril (éd.), Clause linking and clause hierarchy: syntax and pragmatics
  • Claude Hagège, Palau, a Typlogical Curiosity
  • Edmond Dounias, Elisabeth Motte-Florac, Margaret Dunham (éds), Le symbolisme des animaux
  • Motte-Florac, Elisabeth, Jacqueline M.C. Thomas, (éds), Les “insectes” dans la tradition orale

 

En cours:

  • Guentchéva (dir.) Aspect
  • Bordin, La nuit arctique

 

Et plus d'une centaine d'articles scientifiques

 

Interprète Freelance Anglais < > Français depuis juin 2012

(avec les premières expériences en 2000)

Economie, Finance, Droit humanitaire, Science, Comités d'entrprises, etc.

 

Qualifications

  • J'ai effectué de nombreuses vacations à l'Université Paris 3 et au Lacito (contrats en phonétique, notamment pour la Délégation Générale aux Armées, l'ENST) ; bibliothécaire ; archivage (découpage d'enregistrements sonores, insertion de balises XML, etc.) 
  • Inscrite sur la liste de qualification CNU aux fonctions de Maître de conférences en sections 7 et 15 : 2002, 2007, 2012

 

Appartenances à des sociétés savantes

  • Membre de la Société de Linguistique de Paris
  • Membre de The Association for Linguistic Typology
  • Membre du Réseau mondial pour la diversité linguistique (Maaya)